Когда народ злом опьянённый,
Толпою входит в Божий Храм,
Неся в сумах с собой квасное,
Что захотел найти он там?
Он лгал, бесился, сквернословил,
Меня гоненьям предавал;
Детей Моих, омытых Кровью,
И в грош не ставил: унижал.
Но вот пришла кончина века:
Я суд свершил, подвёл итог:
И всяк, кто не почтил Завета,
В Небесный город не войдёт!
Я звал, стучал, но все вы глухи.
Себя во снах Я вам являл.
Я пригвождённые показывал вам руки,
И вам Спасителем Себя Я называл.
И вы, надеясь на себя впустую,
Теперь увидите, что прав был Мой народ,
Не пивший с вами чашу бесовскую,
В сияньи славы он идёт вперёд.
Лишь только тем доверю жизнь Я новую,
Кто в этой жизни доблестный солдат,
И тем, кто, встав над бурями, невзгодами,
Мне крик хвалы и радости воздаст.
Послушай, человек! Я – Твой Спаситель!
Я - есть твоё Начало и Конец!
И Пасха Я твоя, и смерти Избавитель!
Я – Дух Святой, Я – Сын, Я – Бог Отец!
Комментарий автора: Это стихотворение пришло мне от Господа на вопрос:"Что означает Пасха?" В то время я ещё не знала о Ветхом Завете. Я увлекалась чтением Нового Завета, который мне подарили сразу после обращения моего к Богу, после покаяния.
Людмила Дещенко,
Украина, Одесса
Моё ходатайство в молитве об исполнении слов Господа Иисуса Христа:"Дом Мой домом МОЛИТВЫ наречётся для всех народов"! Моё предназначение в Боге-снять дьявольскую пелену с глаз народа. Читатель моих стихов непременно получит обличения от совести. После покаяния, получит Божью ЛЮБОВЬ и вечный мир в Боге. e-mail автора:lgd53poem@gmail.com сайт автора:Стихи.ру
Прочитано 10375 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."